Leistungen

Literaturübersetzung

Ich übersetze erzählende Literatur und literarische Sachbücher. Der Erfolg eines Buches und der Arbeitsaufwand für den Lektor hängen von der Qualität der Übersetzung ab – deshalb ist es mir wichtig, zum angebotenen Text einen Zugang zu finden, bevor ich einen Auftrag annehme. Meine Sorgfalt und Zuverlässigkeit in der Einhaltung von Absprachen bilden die Basis für eine gute Zusammenarbeit. 

Fachübersetzung

Ich übersetze Texte aus den Bereichen Journalismus, Tourismus, Kultur- und Sozial-, Sprach- und Literaturwissenschaften. Bestimmte Textsorten, wie etwa Artikel für Zeitschriften, profitieren von meinen Kenntnissen in der Literaturübersetzung: einer guten Portion Kreativität und der Fähigkeit, statt des Gesagten das Gemeinte zu formulieren.

Korrektorat

Beim Korrektorat wird der Text einer minimalen Behandlung unterzogen: Ich korrigiere Orthografie, Interpunktion und Grammatik. 

Stillektorat

Das Stillektorat umfasst das Korrektorat und das Prüfen von Ausdruck und Stil. Ich unterscheide gewissenhaft zwischen objektiven Stilkriterien und persönlichem Geschmack.

Standardlektorat

Gute Texte entstehen aus dem Zusammenspiel von Sprache, Inhalt und Form. Deshalb prüfe ich beim Standardlektorat neben Rechtschreibung, Ausdruck und Stil auch den Inhalt (zum Beispiel auf Richtigkeit und Logik) und die Form (etwa den Zeilenumbruch).

Angebot und Preise

Die Preise für Fachübersetzungen, Korrektorate und Lektorate variieren je nach Textsorte, Schwierigkeitsgrad, Fachgebiet und Dringlichkeit. Lassen Sie mir Ihren gesamten Text oder eine repräsentative Stichprobe zukommen und ich mache Ihnen ein unverbindliches Angebot. Meine Angebote sind transparent: Sie sehen genau, wie viel Sie für welche Leistungen bezahlen müssen. Die gewünschten Leistungen erhalten Sie zum vereinbarten Termin. Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Kontakt

Ina Böhme

+49 1573 0054636

ina.boehme@hotmail.com

 

 

 

Themen